-
1. Data: 2009-02-10 11:04:44
Temat: kontrola US i faktury po angielsku
Od: a...@g...com
Witam!
KPiR, spolka cywilna. Mialem kilka (ok 15) faktur z USA na import
uslug. Do wszystkich ksiegowa wystawila dowody wewnetrzne (z
wyjasnieniem co to jest), wydruki z kursow dolara z NBP z danych dni
(czasem podwojnie - bo chyba inaczej sie przyjmuje do VAT, a inaczej
do dochodowego? ale to niewazne:) Mialem mala nadplate podatku
dochodowego, wystapilem o zwrot i teraz US sprawdza mi caly rok wedlug
KPiR i chce zeby te faktury byly przetlumaczone na j. polski.
Czy tlumaczenie musi byc wykonane przez tlumacza przysieglego ?
W jakiej ustawie / rozporzadzeniu znajde na to paragrafy ?
Te 15 FV roznia sie praktycznie tylko datami, a jedyne co tam jest do
przetlumaczenia to ~5-8 slow w stylu "invoice" i "date" :)
pozdr.
--
Adam Sz.
-
2. Data: 2009-02-10 11:44:32
Temat: Re: kontrola US i faktury po angielsku
Od: Tomek <t...@o...pl>
Dnia 10-02-2009 o 12:04:44 <a...@g...com> napisał(a):
> Witam!
>
> KPiR, spolka cywilna. Mialem kilka (ok 15) faktur z USA na import
> uslug. Do wszystkich ksiegowa wystawila dowody wewnetrzne (z
> wyjasnieniem co to jest), wydruki z kursow dolara z NBP z danych dni
> (czasem podwojnie - bo chyba inaczej sie przyjmuje do VAT, a inaczej
> do dochodowego? ale to niewazne:) Mialem mala nadplate podatku
> dochodowego, wystapilem o zwrot i teraz US sprawdza mi caly rok wedlug
> KPiR i chce zeby te faktury byly przetlumaczone na j. polski.
To przeprowadź się do mnie, mi zwrócili VAT w terminie 25 dni
i nawet nie zadzwonili żeby się spytać jak się czuję :-)
>
> Czy tlumaczenie musi byc wykonane przez tlumacza przysieglego ?
>
> W jakiej ustawie / rozporzadzeniu znajde na to paragrafy ?
>
W ordynacji podatkowej:
Art. 287. § 1. Kontrolowany, osoba upoważniona do reprezentowania kontrolowanego lub
prowadzenia jego spraw, pracownik oraz osoba współdziałająca z kontrolowanym są
obowiązani umożliwić wykonywanie czynności, o których mowa w art. 286, a w
szczególności:
2) przedstawić, na żądanie kontrolującego, tłumaczenie na język polski
sporządzonej w języku obcym dokumentacji dotyczącej spraw będących przedmiotem
kontroli.
§ 2. Czynności określone w § 1 pkt 2 kontrolowany jest obowiązany wykonać
nieodpłatnie.
Nie ma nic o tłumaczu przysięgłym, ale coś czuję że gdzieś jest zapisane że
tłumaczenie na cele urzędowe
musi być tłumaczeniem przysięgłym. Tylko nie wiem gdzie :-)
--
Pozdrawiam,
Tomek
-
3. Data: 2009-02-10 12:01:20
Temat: Re: kontrola US i faktury po angielsku
Od: a...@g...com
On 10 Lut, 12:44, Tomek <t...@o...pl> wrote:
> Dnia 10-02-2009 o 12:04:44 <a...@g...com> napisał(a):
[...]
> W ordynacji podatkowej:
>
> Art. 287. § 1. Kontrolowany, osoba upoważniona do reprezentowania kontrolowanego
lub prowadzenia jego spraw, pracownik oraz osoba współdziałająca z kontrolowanym są
obowiązani umożliwić wykonywanie czynności, o których mowa w art. 286, a w
szczególności:
> 2) przedstawić, na żądanie kontrolującego, tłumaczenie na język polski
sporządzonej w języku obcym dokumentacji dotyczącej spraw będących przedmiotem
kontroli.
> § 2. Czynności określone w § 1 pkt 2 kontrolowany jest obowiązany wykonać
nieodpłatnie.
>
> Nie ma nic o tłumaczu przysięgłym, ale coś czuję że gdzieś jest zapisane że
tłumaczenie na cele urzędowe
> musi być tłumaczeniem przysięgłym. Tylko nie wiem gdzie :-)
Dzieki za informacje - moze ktos jeszcze wie, czy gdzies indziej
wystepuje ten zapis o tlumaczu przysieglym ? :) No bo samo tlumaczenie
to ja zrobie w 2 minuty, a przysiegly skasuje mnie za to wiecej, niz
zwrot o ktory sie staram ;-) Bylo nie fikac.. :D
pozdr.
--
Adam Sz.
-
4. Data: 2009-02-10 13:19:44
Temat: Re: kontrola US i faktury po angielsku
Od: Piotrek <p...@p...na.berdyczow.info>
Tomek wrote:
>
> Nie ma nic o tłumaczu przysięgłym, ale coś czuję że gdzieś jest zapisane że
tłumaczenie na cele urzędowe
> musi być tłumaczeniem przysięgłym. Tylko nie wiem gdzie :-)
>
Ogólnego wymogu przedstawienia (w każdym przypadku) tłumaczenia
uwierzytelnionego (tzw. przysięgłego) to raczej nie ma.
A przynajmniej mam nadzieję, że lobby tłumaczy przysięgłych jeszcze nie
osiągnęło swojego celu ;-)
Oczywiście w ustawach często przewijają się wymogi dotyczące konkretnych
dokumentów.
Piotrek
-
5. Data: 2009-02-10 14:02:28
Temat: Re: kontrola US i faktury po angielsku
Od: a...@g...com
On 10 Lut, 14:19, Piotrek <p...@p...na.berdyczow.info> wrote:
> Tomek wrote:
>
> > Nie ma nic o tłumaczu przysięgłym, ale coś czuję że gdzieś jest zapisane że
tłumaczenie na cele urzędowe
> > musi być tłumaczeniem przysięgłym. Tylko nie wiem gdzie :-)
>
> Ogólnego wymogu przedstawienia (w każdym przypadku) tłumaczenia
> uwierzytelnionego (tzw. przysięgłego) to raczej nie ma.
[...]
OK dzieki Panowie, bo juz bylem bliski wywalenia paru stow na
tlumacza :) W takim razie przetlumacze to sam i zobaczymy co powie
mila pani kontroler ;-)
pozdr.
--
Adam Sz.
-
6. Data: 2009-02-10 18:17:46
Temat: Re: kontrola US i faktury po angielsku
Od: witek <w...@g...pl.invalid>
a...@g...com wrote:
>
> OK dzieki Panowie, bo juz bylem bliski wywalenia paru stow na
> tlumacza :) W takim razie przetlumacze to sam i zobaczymy co powie
> mila pani kontroler ;-)
> pozdr.
>
mi sie nie czepiali.
Wystarczyło moje własne tłumaczenie.
-
7. Data: 2009-02-11 13:29:32
Temat: Re: kontrola US i faktury po angielsku
Od: asuszek <a...@g...com>
On 10 Lut, 19:17, witek <w...@g...pl.invalid> wrote:
> a...@g...com wrote:
>
> > OK dzieki Panowie, bo juz bylem bliski wywalenia paru stow na
> > tlumacza :) W takim razie przetlumacze to sam i zobaczymy co powie
> > mila pani kontroler ;-)
> > pozdr.
>
> mi sie nie czepiali.
> Wystarczyło moje własne tłumaczenie.
Dołączam się, mi sie też nie czepiali przy czynnościach
sprawdzających. Wystarczyło oświadczenie moje ze takie i takie jest
tłumaczenie