eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPodatkiGrupypl.soc.prawo.podatkitlumaczenia - umowa o dzielo - jaki podatek, kto wie?Re: tlumaczenia - umowa o dzielo - jaki podatek, kto wie?
  • Data: 2003-09-15 13:43:47
    Temat: Re: tlumaczenia - umowa o dzielo - jaki podatek, kto wie?
    Od: "Adamski" <a...@w...pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    > Na wlasna reke param sie wykonywaniem tlumaczen (ale nie jestem tlumaczem
    > przysieglym).
    > Moje pytanie jest nastepujace: jesli na tlumaczenie tekstu zawre z
    klientem
    > umowe o dzielo, jaki podatek wtedy zostaje odciagniety od ustalonej kwoty?
    > Slyszalam o tym, ze tlumaczenie podpada pod przepis o prawach autorskich i
    > wtedy podatek dochodowy jest naliczany od 50% kwoty, na jaka opiewa dane
    > zlecenie. Jak to z tym jest? I jaka to jest stawka procentowa?
    > Jestem poczatkujaca, dlatego nie orientuje sie w tych przepisach...
    Napiszcie,
    > prosze, jesli wiecie, jak to z tym jest.

    Art. 1. 1. Przedmiotem prawa autorskiego jest każdy przejaw działalności
    twórczej o indywidualnym charakterze, ustalony w
    jakiejkolwiek postaci, niezależnie od wartości, przeznaczenia i sposobu
    wyrażenia (utwór).

    2. W szczególności przedmiotem prawa autorskiego są utwory:

    1) wyrażone słowem, symbolami matematycznymi, znakami graficznymi
    (literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne oraz
    programy komputerowe),

    2) plastyczne,

    3) fotograficzne,

    4) lutnicze,

    5) wzornictwa przemysłowego,

    6) architektoniczne, architektoniczno-urbanistyczne i urbanistyczne,

    7) muzyczne i słowno-muzyczne,

    8) sceniczne, sceniczno-muzyczne, choreograficzne i pantomimiczne,

    9) audiowizualne (w tym wizualne i audialne).

    3. Utwór jest przedmiotem prawa autorskiego od chwili ustalenia, chociażby
    miał postać nie ukończoną.

    4. Ochrona przysługuje twórcy niezależnie od spełnienia jakichkolwiek
    formalności.

    Art. 2. 1. Opracowanie cudzego utworu, w szczególności tłumaczenie,
    przeróbka, adaptacja, jest przedmiotem prawa autorskiego
    bez uszczerbku dla prawa do utworu pierwotnego.

    2. Rozporządzenie i korzystanie z opracowania zależy od zezwolenia twórcy
    utworu pierwotnego (prawo zależne), chyba że autorskie
    prawa majątkowe do utworu pierwotnego wygasły.

    3. Twórca utworu pierwotnego może cofnąć zezwolenie, jeżeli w ciągu pięciu
    lat od jego udzielenia opracowanie nie zostało
    rozpowszechnione. Wypłacone twórcy wynagrodzenie nie podlega zwrotowi.

    4. Za opracowanie nie uważa się utworu, który powstał w wyniku inspiracji
    cudzym utworem.

    5. Na egzemplarzach opracowania należy wymienić twórcę i tytuł utworu
    pierwotnego.

    Zwroc uwage na art 2.1
    Interpretacja mojego US jest taka, ze tlumaczenia tekstow literackich
    kwlaifikuja jako prawa autorskie, a technicznych nie. Jesli zapytasz
    czemyodpowiem, ze nie wiem skoro w ustawie nie jest to okreslone. Chyba
    chodzi o to, ze do tekstu technicznego nie wnosisz nic od siebie, a do
    literackiego - zalezy od weny tworczej.

    Adamski


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1