eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPodatkiGrupypl.soc.prawo.podatkitlumaczenieRe: tlumaczenie
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!newsfeed.gazeta.pl!news.onet.pl!not-for-mail
    From: Mieczysław <m...@o...pl>
    Newsgroups: pl.soc.prawo.podatki
    Subject: Re: tlumaczenie
    Date: Tue, 2 Aug 2005 11:26:31 +0200
    Organization: news.onet.pl
    Lines: 14
    Sender: m...@o...pl@ns2.citysat.com.pl
    Message-ID: <1lo725mzjaw70$.1gzpke01w19es$.dlg@40tude.net>
    References: <dcnb6r$6vg$1@atlantis.news.tpi.pl> <dcncsq$eb6$1@proxy.provider.pl>
    Reply-To: m...@o...pl
    NNTP-Posting-Host: ns2.citysat.com.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: news.onet.pl 1122974778 26802 81.210.63.226 (2 Aug 2005 09:26:18 GMT)
    X-Complaints-To: a...@o...pl
    NNTP-Posting-Date: 2 Aug 2005 09:26:18 GMT
    User-Agent: 40tude_Dialog/2.0.12.1pl
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo.podatki:144671
    [ ukryj nagłówki ]

    Dnia Tue, 2 Aug 2005 09:03:22 +0000 (UTC), Paszczak napisał(a):

    > Bombardier <b...@y...com> wrote:
    >> jak napisać po angielsku "Data i miejsce wystawienia:" ?
    >
    > "Issue date and place"
    >
    > P.

    a nie "Date and place of issue" ??
    wydaje mi się poprawniejsze.
    --
    Mieczysław
    ----

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1