eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPodatkiGrupypl.soc.prawo.podatkiwolny zawod i sposob rozliczaniaRe: wolny zawod i sposob rozliczania
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!newsfeed.gazeta.pl!newsfeed.atman.pl!newsfeed.tpinterne
    t.pl!atlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!jareks
    From: Jarek Spirydowicz <j...@k...szczecin.pl>
    Newsgroups: pl.soc.prawo.podatki
    Subject: Re: wolny zawod i sposob rozliczania
    Date: Tue, 02 Nov 2004 13:35:49 +0100
    Organization: TWA
    Lines: 35
    Message-ID: <j...@g...news.tpi.pl>
    References: <clof4p$qht$1@atlantis.news.tpi.pl>
    <Pine.WNT.4.61.0410272323540.1768@athlon>
    <j...@g...news.tpi.pl>
    <Pine.WNT.4.61.0410292349230.188@athlon>
    NNTP-Posting-Host: 195.117.158.207
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: nemesis.news.tpi.pl 1099399142 22933 195.117.158.207 (2 Nov 2004 12:39:02
    GMT)
    X-Complaints-To: u...@t...pl
    NNTP-Posting-Date: Tue, 2 Nov 2004 12:39:02 +0000 (UTC)
    User-Agent: MT-NewsWatcher/3.4 (PPC Mac OS X)
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo.podatki:125118
    [ ukryj nagłówki ]

    In article <Pine.WNT.4.61.0410292349230.188@athlon>,
    Gotfryd Smolik news <s...@s...com.pl> wrote:

    > On Fri, 29 Oct 2004, Jarek Spirydowicz wrote:
    > [...]
    > >+ > Jak sądzę niekoniecznie da się podciągnąć pod "prawa autorskie",
    > >+ > bo wystarczy że ktoś ci przyniesie coś *wyłączonego* z praw
    > >+ > autorskich (przepis w języku obcym albo co) i już nie ma "praw".
    > >+ >
    > >+ O ile nie jest tak, że tłumaczenie jest samo w sobie przedmiotem praw
    > >+ autorskich. Nie pytaj, też nie wiem :)
    >
    > Mi chodzi o to że ustawa *wyłącza* pewne kategorie z praw.
    > Jawnie i bezwzględnie.
    >
    Zgadza się.

    > I *takie* tłumaczenie nie da się chyba "podciągnąć"...
    >
    No tego właśnie nie jestem pewien. Prawa autorskie *i pokrewne* dotyczą
    nie tylko samego dzieła w sensie "treść", "melodia" czy "kształt", ale
    również np. wykonania czy tłumaczenia.

    > Dajmy na to - tłumaczenie "prostej informacji prasowej"
    > też jest taką "informacją, czyż nie ?
    >
    MSZ tak. Ale być może należy oddzielić treść informacji (nie podlegającą
    ochronie) od jej tłumaczenia? A być może bez oddzielania przetłumaczone
    podlega ochronie na takiej samej zasadzie, jak np. antologia prostych
    informacji prasowych?

    --
    pozdrawiam
    Jarek
    To moje prywatne wypowiedzi - nie stanowisko firmy.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1