-
1. Data: 2003-09-15 10:03:05
Temat: tlumaczenia - umowa o dzielo - jaki podatek, kto wie?
Od: "Agnieszka" <p...@o...pl>
Kochani!
Na wlasna reke param sie wykonywaniem tlumaczen (ale nie jestem tlumaczem
przysieglym).
Moje pytanie jest nastepujace: jesli na tlumaczenie tekstu zawre z klientem
umowe o dzielo, jaki podatek wtedy zostaje odciagniety od ustalonej kwoty?
Slyszalam o tym, ze tlumaczenie podpada pod przepis o prawach autorskich i
wtedy podatek dochodowy jest naliczany od 50% kwoty, na jaka opiewa dane
zlecenie. Jak to z tym jest? I jaka to jest stawka procentowa?
Jestem poczatkujaca, dlatego nie orientuje sie w tych przepisach... Napiszcie,
prosze, jesli wiecie, jak to z tym jest.
Z pozdrowieniami
Agnieszka
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
-
2. Data: 2003-09-15 13:43:47
Temat: Re: tlumaczenia - umowa o dzielo - jaki podatek, kto wie?
Od: "Adamski" <a...@w...pl>
> Na wlasna reke param sie wykonywaniem tlumaczen (ale nie jestem tlumaczem
> przysieglym).
> Moje pytanie jest nastepujace: jesli na tlumaczenie tekstu zawre z
klientem
> umowe o dzielo, jaki podatek wtedy zostaje odciagniety od ustalonej kwoty?
> Slyszalam o tym, ze tlumaczenie podpada pod przepis o prawach autorskich i
> wtedy podatek dochodowy jest naliczany od 50% kwoty, na jaka opiewa dane
> zlecenie. Jak to z tym jest? I jaka to jest stawka procentowa?
> Jestem poczatkujaca, dlatego nie orientuje sie w tych przepisach...
Napiszcie,
> prosze, jesli wiecie, jak to z tym jest.
Art. 1. 1. Przedmiotem prawa autorskiego jest każdy przejaw działalności
twórczej o indywidualnym charakterze, ustalony w
jakiejkolwiek postaci, niezależnie od wartości, przeznaczenia i sposobu
wyrażenia (utwór).
2. W szczególności przedmiotem prawa autorskiego są utwory:
1) wyrażone słowem, symbolami matematycznymi, znakami graficznymi
(literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne oraz
programy komputerowe),
2) plastyczne,
3) fotograficzne,
4) lutnicze,
5) wzornictwa przemysłowego,
6) architektoniczne, architektoniczno-urbanistyczne i urbanistyczne,
7) muzyczne i słowno-muzyczne,
8) sceniczne, sceniczno-muzyczne, choreograficzne i pantomimiczne,
9) audiowizualne (w tym wizualne i audialne).
3. Utwór jest przedmiotem prawa autorskiego od chwili ustalenia, chociażby
miał postać nie ukończoną.
4. Ochrona przysługuje twórcy niezależnie od spełnienia jakichkolwiek
formalności.
Art. 2. 1. Opracowanie cudzego utworu, w szczególności tłumaczenie,
przeróbka, adaptacja, jest przedmiotem prawa autorskiego
bez uszczerbku dla prawa do utworu pierwotnego.
2. Rozporządzenie i korzystanie z opracowania zależy od zezwolenia twórcy
utworu pierwotnego (prawo zależne), chyba że autorskie
prawa majątkowe do utworu pierwotnego wygasły.
3. Twórca utworu pierwotnego może cofnąć zezwolenie, jeżeli w ciągu pięciu
lat od jego udzielenia opracowanie nie zostało
rozpowszechnione. Wypłacone twórcy wynagrodzenie nie podlega zwrotowi.
4. Za opracowanie nie uważa się utworu, który powstał w wyniku inspiracji
cudzym utworem.
5. Na egzemplarzach opracowania należy wymienić twórcę i tytuł utworu
pierwotnego.
Zwroc uwage na art 2.1
Interpretacja mojego US jest taka, ze tlumaczenia tekstow literackich
kwlaifikuja jako prawa autorskie, a technicznych nie. Jesli zapytasz
czemyodpowiem, ze nie wiem skoro w ustawie nie jest to okreslone. Chyba
chodzi o to, ze do tekstu technicznego nie wnosisz nic od siebie, a do
literackiego - zalezy od weny tworczej.
Adamski
-
3. Data: 2003-09-16 08:22:22
Temat: Re: tlumaczenia - umowa o dzielo - jaki podatek, kto wie?
Od: "WSm" <w...@s...pl>
Użytkownik "Adamski" <a...@w...pl> napisał w wiadomości
news:bk4gc1$t12$1@nemesis.news.tpi.pl...
[...]
> > Slyszalam o tym, ze tlumaczenie podpada pod przepis o prawach autorskich
i
[...]
> Zwroc uwage na art 2.1
> Interpretacja mojego US jest taka, ze tlumaczenia tekstow literackich
> kwlaifikuja jako prawa autorskie, a technicznych nie. Jesli zapytasz
> czemyodpowiem, ze nie wiem skoro w ustawie nie jest to okreslone. Chyba
> chodzi o to, ze do tekstu technicznego nie wnosisz nic od siebie, a do
> literackiego - zalezy od weny tworczej.
Dodam, że tłumaczenia tekstów _naukowych_ do publikacji są traktowane przez
US jako podlegające ochronie autorsko-prawnej, więc tak, jak teksty
literackie. Niezależnie, czy są to teksty geologiczne, farmakologiczne,
medyczne, chemiczne, nawet z wzorami chemicznymi itp. Jako teksty techniczne
traktowane są instrukcje obsługi urzadzeń, karty gwarancyjne, opisy
patentowe itp.
Tu nie chodzi o "wniesienie nic od siebie" przez tłumacza - to przedmiot
(dzieło) tłumaczenia jest chroniony, i konsekwentnie tłumaczenie, a nie
podmiot - czyli autor, czy tłumacz.
Sprawdzone przez kilkadziesiąt lat, jeszcze za rządów poprzedniej wersji
ustawy.
WSm
-
4. Data: 2003-09-16 08:31:06
Temat: Re: tlumaczenia - umowa o dzielo - jaki podatek, kto wie?
Od: "Adamski" <a...@w...pl>
> Tu nie chodzi o "wniesienie nic od siebie" przez tłumacza - to przedmiot
> (dzieło) tłumaczenia jest chroniony, i konsekwentnie tłumaczenie, a nie
> podmiot - czyli autor, czy tłumacz.
> Sprawdzone przez kilkadziesiąt lat, jeszcze za rządów poprzedniej wersji
> ustawy.
Z interetacja moje urzedu skarbowego sie nie zgadzam. Tlumaczenie kazdego
tekstu powinno byc traktowane jako "utwor" czy "dzielo". Sa programy do
tlumaczenia. Jak one to robia mozna sprawdzic na stronie
http://www.living-foods.com/
na dole jest
Translate this site into:
Prosze wybrac polski i ..... milej lektury.
-
5. Data: 2003-09-16 11:55:32
Temat: Re: tlumaczenia - umowa o dzielo - jaki podatek, kto wie?
Od: Gotfryd Smolik news <s...@s...com.pl>
On Tue, 16 Sep 2003, Adamski wrote:
[...]
>+ > Tu nie chodzi o "wniesienie nic od siebie" przez tłumacza - to przedmiot
>+ > (dzieło) tłumaczenia jest chroniony, i konsekwentnie tłumaczenie, a nie
>+ > podmiot - czyli autor, czy tłumacz.
[...]
>+ Z interetacja moje urzedu skarbowego sie nie zgadzam. Tlumaczenie kazdego
>+ tekstu powinno byc traktowane jako "utwor"
Zdaje się że zapis j.w. (czyli np. instrukcja "nie wnosząca
wartości literackiej ani umysłowej") może nie być.
Nadto - my dyskutujemy o KUP, a tu ma znaczenie "wartość
majątkowa", nawet jeśli mowa o "utworze" - bo wtedy i tylko
wtedy jeśli mamy "dochód z wartości" przysługuje 50%KUP,
prawdaż ?
No to np. oficjalne tłumaczenie konwencji europejskich
(tych, które są *w Polsce* źródłem obowiązującego prawa !)
pod to nie podlega, IMO !
>+ czy "dzielo".
...a to już mały pikuś. "Dzieło" łapie się na 20% KUP i nikt
się nie czepia, chodziło o 50% KUP...
pozdrowienia, Gotfryd