-
11. Data: 2011-01-17 11:34:26
Temat: Re: Tłumaczenie tekstu - umowa zlecenie, czy umowa o dzieło?
Od: mvoicem <m...@g...com>
(17.01.2011 11:05), Gotfryd Smolik news wrote:
> On Sun, 16 Jan 2011, mvoicem wrote:
>
>> (16.01.2011 10:52), Fenix wrote:
>>>>> z kazdego dzie a da sie zrobic zlecenie, nie z kazdego zlecenia da sie
>>>>> zrobic umowe o dzie o.
>>> A jak będzie w tym przypadku?
>>> Tutaj bardzie pasuje chyba umowa o dzieło, więc jak rozumiem z dzieła
>>> można tutaj zrobić zlecenie?
>>
>> Tak, choćby z tego powodu że nikt (zleceniobiorca,ZUS) do Ciebie o to
>> nie będzie miał pretensji, bo UZ mu się bardziej opłaca.
>
> Ale "egzekucja" jest inna.
> Przy zleceniu do wymagalności zapłaty wystarcza "zachowanie staranności",
> NAWET jeśli efekt jest mało doskonały.
No toż mówię, że nikt do niego nie będzie miał pretensji o to że robi
innym lepiej niż przy umowie o dzieło, nawet jak to będzie miało cechy
dzieła.
p. m.
-
12. Data: 2011-01-17 13:03:02
Temat: Re: Tłumaczenie tekstu - umowa zlecenie, czy umowa o dzieło?
Od: Gotfryd Smolik news <s...@s...com.pl>
On Mon, 17 Jan 2011, Daniel Stalica wrote:
> W dniu 2011-01-17 11:05, Gotfryd Smolik news pisze:
>> Oczywiście da się obejść, jeśli jest to umowa o zawieranie umów
>> o dzieło (sama stanowiąca zlecenie).
>
> No powiem szczerze, że nie przyszło mi do głowy coś takiego :)
Pewnie tylko dlatego, że jedna z takich umów, *formalnie* nie
nazwana (nie ma osobnego opisu w przepisach), nazywana jest
potocznie "umową ramową" :D
Wcale nie takie rzadkie, tylko bez chwili zastanowienia się
można nie załapać co się podpisuje.
pzdr, Gotfryd
-
13. Data: 2011-01-17 13:14:08
Temat: Re: Tłumaczenie tekstu - umowa zlecenie, czy umowa o dzieło?
Od: Gotfryd Smolik news <s...@s...com.pl>
On Mon, 17 Jan 2011, mvoicem wrote:
> (17.01.2011 11:05), Gotfryd Smolik
>>
>> Ale "egzekucja" jest inna.
>> Przy zleceniu do wymagalności zapłaty wystarcza "zachowanie staranności",
>> NAWET jeśli efekt jest mało doskonały.
>
> No toż mówię, że nikt do niego nie będzie miał pretensji o to że robi
> innym lepiej niż przy umowie o dzieło
Na odwrót - jeszcze raz i powoli: do żądania zapłaty (całej) w przypadku
umowy zlecenia *wystarczy* dochowanie staranności *przy wykonywaniu*.
To, że efekt będzie do kitu, jest już zmartwieniem zleceniodawcy.
Miał opisać nie tylko to, *co* zrobić (jak przy "dziele"), ale
również *jak* zrobić, aby "staranność" wystarczała! (wg KC zleceniobiorca
może "odstšpić od wskazanego przez niego sposobu wykonania" tylko
w razie niemożliwości kontaktu, 737KC, i chyba tylko wtedy można
się czepiać że "wynik nie ten co oczekiwano").
Jak zleceniobiorca zastosował się do wszystkich "wskazań", a mimo
tego udało mu się przyoszczędzić na wysiłku i efekcie :P, to
pretensje do siebie. Przynajmniej z formalnoprawnego p. widzenia :D
(umówmy się, że przy "ciągłych kontaktach" to renoma bardziej się
liczy niż goły zapis umowy, ale przy realizacjach "dziś temu
jutro tamtemu" różnie bywa i skądś poszukiwacze wsparcia przy
reklamacjach się biorą).
I raz jeszcze - można obejść, pilnując aby z umowy jasno wynikało
że poszczególne elementy umowy mają ch-r innych konkretnych umów
nazwanych, ale trzeba o to osobno zadbać, nie wynika z prawa.
pzdr, Gotfryd
-
14. Data: 2011-01-17 14:18:38
Temat: Re: Tłumaczenie tekstu - umowa zlecenie, czy umowa o dzieło?
Od: mvoicem <m...@g...com>
(17.01.2011 14:14), Gotfryd Smolik news wrote:
> On Mon, 17 Jan 2011, mvoicem wrote:
>
>> (17.01.2011 11:05), Gotfryd Smolik
>>>
>>> Ale "egzekucja" jest inna.
>>> Przy zleceniu do wymagalności zapłaty wystarcza "zachowanie
>>> staranności",
>>> NAWET jeśli efekt jest mało doskonały.
>>
>> No toż mówię, że nikt do niego nie będzie miał pretensji o to że robi
>> innym lepiej niż przy umowie o dzieło
>
> Na odwrót - jeszcze raz i powoli: do żądania zapłaty (całej) w przypadku
> umowy zlecenia *wystarczy* dochowanie staranności *przy wykonywaniu*.
Gotfryd, jescze raz i powoli - czy ja napisałem coś innego?
Twierdzę że jeżeli Fenix, jako zleceniodawca/zamawiający zastosuje umowę
zlecenie zamiast umowy o dzieło, to nikt się tego nie czepi, bo brak
poszkodowanych:
- ZUS - ma kasę której by nie miał przy UoD,
- US - ma więcej PITu (chociaż to kwestia bardziej zwyczajuy niż
przepisu),
- w końcu zleceniobiorca - ma znacznie łagodniejsze kryteria
zakwalifikowania się do wypłaty, oraz ewentualny bonus w postaci
podlegania pod ubezpieczenia zusowskie.
Ty niby piszesz to samo, a więc się niby ze mną zgadzasz w treści, ale w
formie polemizujesz - I'm confused.
p. m.
-
15. Data: 2011-01-17 23:14:29
Temat: Re: Tłumaczenie tekstu - umowa zlecenie, czy umowa o dzieło?
Od: Gotfryd Smolik news <s...@s...com.pl>
On Mon, 17 Jan 2011, mvoicem wrote:
>>> No toż mówię, że nikt do niego nie będzie miał pretensji o to że robi
>>> innym lepiej niż przy umowie o dzieło
>>
[...]
> Twierdzę że jeżeli Fenix, jako zleceniodawca/zamawiający zastosuje umowę
> zlecenie zamiast umowy o dzieło, to nikt się tego nie czepi, bo brak
> poszkodowanych:
> - ZUS - ma kasę której by nie miał przy UoD,
> - US - ma więcej PITu (chociaż to kwestia bardziej zwyczajuy niż
> przepisu),
> - w końcu zleceniobiorca
Mnie zmyliła teza, sugerująca że zlecenioDAWCA ma być zadowolony
z takiego układu :P (bo z "robienia lepiej" pownien być, ale
niestety *na to* się nie zanosi ;))
> Ty niby piszesz to samo, a więc się niby ze mną zgadzasz w treści, ale
> w formie polemizujesz - I'm confused.
No to rzuć okiem na własną argumentację :D
pzdr, Gotfryd
-
16. Data: 2011-01-18 11:11:20
Temat: Re: Tłumaczenie tekstu - umowa zlecenie, czy umowa o dzieło?
Od: mvoicem <m...@g...com>
(18.01.2011 00:14), Gotfryd Smolik news wrote:
> On Mon, 17 Jan 2011, mvoicem wrote:
>
>>>> No toż mówię, że nikt do niego nie będzie miał pretensji o to że robi
>>>> innym lepiej niż przy umowie o dzieło
[...]
> Mnie zmyliła teza, sugerująca że zlecenioDAWCA ma być zadowolony
> z takiego układu :P
No ja założyłem milcząco, że skoro pyta się czy tak wolno, to jest
ewentualnie (jezeli wolno) zadowolony z takiego układu.
> (bo z "robienia lepiej" pownien być, ale
> niestety *na to* się nie zanosi ;))
Nie rozumiem :)
>
>> Ty niby piszesz to samo, a więc się niby ze mną zgadzasz w treści, ale
>> w formie polemizujesz - I'm confused.
>
> No to rzuć okiem na własną argumentację :D
No rzucam i belki w swym oku nie widzę. Napisałem
"nikt do niego [czyli do Feniksa] nie będzie miał pretensji że robi
innym [czyli zleceniobiorcy lub organom] lepiej",
oraz wcześniej że
"Tak, choćby z tego powodu że nikt (zleceniobiorca,ZUS) do Ciebie o to
nie będzie miał pretensji, bo UZ mu się bardziej opłaca."
Rozumiem że martwisz się czy się zleceniobiorcy będzie opłacać UZ, ale
przecież nie o to się pytał - bardziej o kwalifikację ...
p. m.
-
17. Data: 2011-01-18 18:06:32
Temat: Re: Tłumaczenie tekstu - umowa zlecenie, czy umowa o dzieło?
Od: Gotfryd Smolik news <s...@s...com.pl>
On Tue, 18 Jan 2011, mvoicem wrote:
> (18.01.2011 00:14), Gotfryd Smolik news wrote:
>
>> No to rzuć okiem na własną argumentację :D
>
> No rzucam i belki w swym oku nie widzę. Napisałem
>
> "nikt do niego [czyli do Feniksa] nie będzie miał pretensji że robi
> innym [czyli zleceniobiorcy lub organom] lepiej",
Hm... no to belka była u mnie :]
Mea culpa, coś pokręciłem!
pzdr, Gotfryd
-
18. Data: 2015-03-02 22:38:00
Temat: Re: Tłumaczenie tekstu - umowa zlecenie, czy umowa o dzieło?
Od: n...@g...com
W dniu sobota, 15 stycznia 2011 22:27:28 UTC+1 użytkownik Fenix napisał:
> Czy tłumaczenie tekstu z języka polskiego na angielski można zlecić na
> umowę zlecenie, czy na umowę o dzieło?
Umowa zlecenie, gdy ma to charakter ciągły, a gdy nie to umowa o dzieło.
--
Bodhi - http://umowa-zlecenie.netinvest.pl/
-
19. Data: 2015-03-03 06:48:40
Temat: Re: Tłumaczenie tekstu - umowa zlecenie, czy umowa o dzieło?
Od: Przemysław Adam Śmiejek <n...@s...pl>
W dniu 02.03.2015 o 22:38, n...@g...com pisze:
> W dniu sobota, 15 stycznia 2011 22:27:28 UTC+1 użytkownik Fenix napisał:
>> Czy tłumaczenie tekstu z języka polskiego na angielski można zlecić na
>> umowę zlecenie, czy na umowę o dzieło?
>
> Umowa zlecenie, gdy ma to charakter ciągły, a gdy nie to umowa o dzieło.
>
A nie przypadkiem tak, że jak chce zlecić tłumaczenie, to zlecenie, a
jak powierzyć wykonanie przetłumaczenia to dzieło?
-
20. Data: 2015-03-03 11:58:24
Temat: Re: Tłumaczenie tekstu - umowa zlecenie, czy umowa o dzieło?
Od: " ąćęłńóśźż" <ąćę@łńó.śżź>
Sprawdź: z przeniesieniem lub bez przeniesienia praw autorskich.